Библия
October 28

Иисус — оттиск Бога

Начали с командой читать Послание к Евреям. В нём автор стремится ободрить христианскую общину из иудеев, которые уверовали в Иисуса, как долгожданного Машиаха (Мессию), но из-за гонений стали в Нём сомневаться. Вся книга и, в особенности, первая глава — кладезь. Упомяну лишь об одном аспекте сегодня.
В третьем стихе автор использует яркий, но не сразу (мне, по крайней мере) понятный образ. Вот этот стих в разных переводах:

«Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте»
(К Евреям 1:3, Синодальный перевод)
«Сын Этот — сияние славы Бога и печать естества Его — держит всё Своим могущественным словом. Смертью Своей совершив наше очищение от грехов, Он воссел по правую руку Владыки Небесного»
(Послание к евреям 1:3, современный перевод Института Перевода Библии им. М.П. Кулакова)
«He is the radiance of the glory of God and the exact imprint of his nature, and he upholds the universe by the word of his power. After making purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high»
(Hebrews 1:3, ESV — English Standard Version)

Греческое слово, переведённое выше как образ, печать, imprint — χαρακτήρ.

58.62 χαρακτήρ, ῆρος m: a representation as an exact reproduction of a particular form or structure—‘exact representation.’
ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ ‘who is the reflection of his glory and the exact representation of his being’ He 1:3.
(Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains)

Именно от этого слова произошли современное английское character и характер.

Хорошо о сути этого образа написал Николас Томас Райт в своём комментарии к Новому завету (приведу выдержку):

... пример той великой и возвышенной драмы, с которой начинается Послание к Евреям. Оно открывается описанием божественных отношений Отца и Его единственного Сына. Сын — «излучение славы» и «отпечаток сущности» Отца, то есть не «яблочко от яблони» — ибо тогда мы сочли бы, что найдется немало достойных людей, в совершенстве отражающих внутреннюю сущность Бога, — а единородный, единственный Сын. Посмотрите на него - и вы, словно в зеркале, увидите лицо Владыки. Его «характер», Его сущность воспроизведены в точности, один к одному, наглядно для всех нас.
«Отпечаток сущности» — так переводим мы греческое слово χαρακτήρ. От него происходит современное слово «характер», которое вроде бы обозначает то же самое — то же, да не совсем. И в древнегреческом языке, и в современных, у этого слова интересная судьба. Почему мы говорим не только о «характере» человека, но и о «характерных» проявлениях, а в прежнем словоупотреблении этим же словом называли знаки и буквы? Что общего между этими понятиями и с чего все началось?
В основе этого процесса, породившего столько значений, — процесс гравировки или штамповки на горячем и размягченном металле узора, который металл сохранит навеки. В древнем мире не было печатных станков, какие появились в Европе во времена Гуттенберга (в Англии первую типографию открыл Уильям Кэкстон в XV веке), но использовались штампы для чеканки монет. Правитель заказывал граверу свой портрет и соответствующую надпись или аббревиатуру, ее вырезали на штампе из твердого метала, а затем с помощью штампа чеканили монету за монетой, и каждая монета сохраняла точную копию, «отпечаток сущности» оригинала.
Именно это обозначало древнегреческое слово «характер» — точный отпечаток, оставленный чеканом на монете. Отсюда происходят два значения — отдельные знаки, буквы, которые могут быть получены таким образом (это значение слово имело в древнегреческом языке и долгое время сохраняло, скажем, в английском) и «характер» в более широком смысле слова, характер человека или вещи: что собой представляет тот или иной человек, что это за «тип» (кстати, слово из того же круга значений — ср. «типография»). Именно в этом значении автор послания применяет слово «характер», говоря об Иисусе: точный отпечаток сущности и славы Отца был один к одному воспроизведен в мягком металле человеческой природы Сына, и теперь эту сущность и славу видит весь мир.
Задержимся ненадолго на примере с правителем и гравером, поразмыслим над первыми двумя строками этого замечательного текста. Предположим, правитель давно уже хотел объяснить подданным, кто он такой, дать им ясное представление о своем характере, а способ чеканить по металлу еще не был изобретен. Правитель имел возможность лишь рассылать по своей стране рисунки, наброски, которые давали людям некоторое представление о нем, но не вполне определенное. И вот - сбылось: твердый металл бьет по мягкому сплаву, оставляя точные отпечатки оригинала. Так говорит автор послания: Бог издавна посылал своему народу предварительные наброски, теперь же Он дал нам свой точный портрет...

Теперь, благодаря Иисусу Христу, я могу точно представить себе Бога, Его характер. И ты можешь тоже.

Ссылки: